新潘金蓮
主演:唐尼·法爾塞蒂}
導(dǎo)演:
類型:地區(qū):香港年份:
時(shí)間:2024-11-22 07:11:54
新潘金蓮簡(jiǎn)介:哈里發(fā)和蒼蠅_從前,有一位赫赫有名的哈里發(fā),他的威力和權(quán)勢(shì)以及美麗豪華的宮殿,人人稱贊,舉世聞名。一天,有位學(xué)者求見。此人博學(xué)多才,無(wú)所不知,尤其精通神學(xué)。他被帶來(lái)見哈里發(fā)。他們坐在會(huì)客廳里。當(dāng)時(shí),正哈里發(fā)和蒼蠅_從前,有一位赫赫有名的哈里發(fā),他的威力和權(quán)勢(shì)以及美麗豪華的宮殿,人人稱贊,舉世聞名。一天,有位學(xué)者求見。此人博學(xué)多才,無(wú)所不知,尤其精通神學(xué)。他被帶來(lái)見哈里發(fā)。他們坐在會(huì)客廳里。當(dāng)時(shí),正值盛夏,蒼蠅嗡嗡亂飛,惹得哈里發(fā)非常惱火。他向這位學(xué)者請(qǐng)教道:“為什么要有蒼蠅?萬(wàn)能的上帝創(chuàng)造它們干什么?這些東西不僅毫無(wú)用處,而巨實(shí)在討厭和骯臟。” 學(xué)者回答道:“啊,您這位偉大的君主和上帝的使者,世上沒有一樣?xùn)|西上帝沒有目的、隨隨便便創(chuàng)造出來(lái)的。上帝創(chuàng)造了蒼蠅,是為了用它們揭示世上那些強(qiáng)者的弱處。瞧,他們自以為強(qiáng)大無(wú)比,卻對(duì)一只如此弱小的飛蟲束手無(wú)策。因此,親愛的王上,萬(wàn)能的上帝是多么需要蒼蠅?。?rdquo; 狼給獅子講了這個(gè)故事后,接著說(shuō):“威武的獅王,當(dāng)你受到那些賤民折磨時(shí),你應(yīng)該將這一切視為神的忠告。當(dāng)然,任何一種痛苦都是有辦法解除的,對(duì)這老鼠的搗亂也是這樣。不過(guò),這里使用武力是無(wú)濟(jì)于事的。我們只可用智取,就如用孔雀羽毛做的拂塵沒法將屋里的垃圾清除出去,人們只好用掃帚那樣。同樣,靠我們自己是無(wú)法將這些討厭的老鼠趕走的,此事只有靠你宮殿里的仆人老貓。多年來(lái),它一直在此俯首侍命。倘若它忠心耿耿的話,我們可以把警衛(wèi)宮庭的任務(wù)托付給它?! ±堑慕ㄗh正中獅子下懷。于是,宮中那只名叫恰皮克·德斯特的貓被叫來(lái)?yè)?dān)任宮庭警衛(wèi)官。恰皮克·德斯特早已準(zhǔn)備擔(dān)任這項(xiàng)官職。它對(duì)獅子說(shuō): “百獸的大王??!你委任我——你的仆人以警衛(wèi)的要職,這實(shí)在是太仁慈了。多少年來(lái),我每天都在你的宮庭里走來(lái)走去,可為什么你從未好好正視我一眼?其實(shí),誰(shuí)不知道,我不僅是你的老朋友之一,而且,我們還有著親緣關(guān)系呢。” “從何談起?”獅子問(wèn)。貓答道:“當(dāng)偉大的先知諾亞來(lái)到方舟上時(shí),百獸們向諾亞訴說(shuō)它們的痛苦和怎樣受盡迅速蔓延的老鼠的折磨。上帝便提議諾亞,將手放到獅子的前額輕輕地?fù)崦?。突然,從獅子的鼻孔中跳出兩只貓,這便是我的祖先。它們將方舟上的百獸都從老鼠的折磨中解救出來(lái)。從此,大家又得到安寧了。同樣如此,王上,我——你的仆人,在你執(zhí)政的時(shí)候,將作為老鼠的撲滅者,永遠(yuǎn)忠于職守。” 果真不假,只要哪里一出現(xiàn)老獵恰皮克·德斯特,老鼠便聞風(fēng)而逃。不過(guò),貓可不去追捕,也不殺死它們。只要老鼠們能遠(yuǎn)離獅子,它便滿足了。獅子從此也能安穩(wěn)睡覺了。貓的威望和名譽(yù)也一天比一天高。恰皮克·德斯特也由此成功地使自己成為宮庭中的重要人物。 一天,老貓將自己的大兒子帶來(lái)見獅王。它讓兒子吻了地面后,說(shuō)道:“呵!百獸的主宰啊,這是我的長(zhǎng)子,它熟悉宮庭的禮節(jié),能夠勝任宮中的一切事務(wù)。請(qǐng)你允許在我偶爾有事需要離開一下時(shí),讓它來(lái)代替我警衛(wèi)。” 獅王同意了。有一天,恰皮克·德斯特有點(diǎn)其它事要外出,它將警衛(wèi)的事交給兒子,并一再叮囑兒子,一定要忠于職守,好好警衛(wèi)獅子。可是,夜晚值勤時(shí),這只小貓并不像它父親那樣堅(jiān)持守在宮庭的路上。因?yàn)樗]有仔細(xì)考慮過(guò),它父親對(duì)老鼠如此寬容的真正的明智的意圖何在?它竟拼命地殘殺老鼠:看到一只,咬死一只,以至一夜工夫,就將宮庭里的老鼠殺得一只不剩。 次日凌晨,恰皮克·德斯特回來(lái)一看,只見到處都是成堆的老鼠尸體,它勃然大怒,對(duì)自己的兒子喊道:“你這個(gè)蠢瓜,你把我這舒適的飯碗給砸掉了。這是我歷盡千辛萬(wàn)苦,直到晚年才得到的一個(gè)美差。我的地位和威望都?xì)г谀闶掷锪?。你這個(gè)傻小子!你想,人們之所以對(duì)我門貓類如此敬重,那是因?yàn)樾枰覀兎烙鲜笱?!倘若再也沒有老鼠了,那我們還有什么用處!人們干嗎要待我們那么好!”恰皮克·德斯特又氣又惱,狠很地責(zé)罵它的傻小子。詳情